» Traductor JuradoLos documentos oficiales no pueden ser traducidos por cualquier traductor. Para eso se necesita un traductor jurado. Un traductor jurado de Bélgica prestó juramento ante el Tribunal de Primera Instancia dónde juró traducir meticulosamente y honestamente según su leal saber y entender. Antes del juramento se investiga a fondo la capacidad profesional y el comportamiento intachable del traductor. Los traductores jurados tienen que seguir un código deontológico profesional. La tarea principal de un traductor jurado es traducir o interpretar para las autoridades oficiales como justicia, policía o la municipalidad. Cuando se habla de juramento de una traducción se refiere a que el traductor jurado escribe una fórmula debajo de su traducción en la que declara que haya traducido el texto original meticulosamente y honestamente según su leal saber y entender. Debajo pone su firma y su sello personal. Nuestros traductores jurados traducen todos sus documentos oficiales. Vea abajo un resumen de los documentos más comunes que sólo pueden ser traducidos por un traductor jurado. REGISTRO CIVIL:
POLICÍA:
DOCUMENTOS PERSONALES
ACTAS NOTARIALES
DOCUMENTOS JUDICIALES:
EDUCACIÓN:
SALUD:
|
Contactanos
Solicite aquí el presupuesto de su traducción Visitas 870339 |
---|